Yes. I am not a native English speaker, but the literal translation of "where
fore" into Dutch would be "waar
voor", which often can be substituted with "waarom" (wherearound), which translates to "why".
However "waarvoor" is more specific than "waarom". "Waarvoor" means: "to what end" or "with what purpose".
EDIT: and I forgot the new question...
- "Well I think it's fine, building jumbo planes or taking a ride on a cosmic train.
Switch on summer from a slot machine."
- "You roll on roads over fresh green grass for your lorryloads pumping petrol gas."
- "You crack the sky, scrapers fill the air."
But tell me, where do the children play?